Untitled

karnATik


Untitled
Home
Subscribe
Contact

Donate via PayPal




Print Friendly and PDF

Song: naan oru viLayaattu bommayaa - Click to listen (P Unnikrishnan)!

Click to view in: Tamil


naan oru viLayaattu bommaiyaa
raagam: navarasa kannaDa

28 harikaambhOji janya
Aa: S G3 M1 P S
Av: S N2 D2 M1 G3 R2 S

taaLam: aadi (song begins after 1/2 beat)
Composer: Paapanasam Sivan
Language: Tamil

pallavi

nAnoru viLaiyATTu bommaiyA jagannAyakiyE umaiyE undanukku

anupallavi

nAnilattil pala piravi eduttu tiNDADinadu pOdAdA undhnukku

caraNam

aruLamudaip-paruga ammA ammA-venraluruvadaik-kETpadAnandamA
oru pughalinri un tiruvaDi aDaindEnE tiruvuLLam irangAdA undanukku


Meaning:
pallavi: nAn- I, oru �a, vilaiyAttu- play, bommai- figurine, doll, jagat- Universe, world, nAyaki �(female) lord, queen, goddess,umai- Parvathi, undanukku- to you

Am I toy figure (doll) for you Oh, Queen of the Universe, Oh, Uma?

anupallavi: nilam- ground, earth, nA- wide, good, pala- many, several, piravi- birth, rebirth, tindAdinathu- suffering, unable, pOdAdA- is it not enough,

Is it not enough for you that I have suffered, having taken several births on this earth?

caraNam: Arul- Grace, mercy, advice, amudu- nectar, milk, food, paruga- to drink, ammA- mother, Ammavenru- as Amma, alaruvadu- to cry, scream, ketpadu- to hear, anandam- joy, haapy, oru- one, pugal- refuge, inri- without, un- your thiru- auspicious, good adi- feet, adaindEn- reached, uLLam- heart, irangAdA �would it not take pity,

Is it joyous for you to hear my cries of �other, oh mother�in order to drink the nectar of your grace?

With no other refuge, I reach your gracious feet, would your heart take pity on me?


Other information:
Lyrics contributed by Lakshman Ragde. Meaning by Raghavan Jayakumar.


first | previous | next

Contact us

updated on 10/06/2011