Untitled

karnATik


Untitled
Home
Subscribe
Contact

Donate via PayPal




Print Friendly and PDF

Song: entO moraliDa lEdaa


enthO moraliDa lEdhA
raagam: kannaDa

29 dheera shankaraabharaNam janya
Aa: S R2 G3 M1 P M1 D2 N3 S
Av: S N3 S D2 P M1 G3 M1 G3 M1 R2 S

taaLam: roopakam
Composer: G.N. Baalasubramaniam
Language:

pallavi

entO moraliDa lEdA inta tAmasamEla

anupallavi

santApa shamani gadA shankari nAtO vAdA

caraNam

vanadAru jana vatsalE vAdAyika guNa jAlE ambarISanuta bAlE indu shEkhara lOlE


Meaning: contributed by PT Rajalakshmi
pallavi: ento - how much
moraliDa - penance, prayer
ledaa - is needed
inta - this
taamasamEla - late
How much penance has been done - why are you so late?

anupallavi: santaapa - difficulty
shamani - reducer
gadaa - is it not?
shankari - goddess
naato - with me
vaadaa - why fight?
Oh, reducer of difficulties are you not, Shankari? Why fight with me?

caraNam: vanadaaru - forest dwellers
jana - people
vatsale - you save
vadaayika - why fight
guna - qualities
jaalE - you have (nice ones)
You save the forest dwellers, why do you fight when you have such nice qualities?

ambareeshanuta - one followed by Ambarishan (who drank only tulasi water as part of his vrata and sent the Sudarsana chakra for revenge against Sage Durvasa)
baale - girl
indu shekara - Shiva's (with the moon on his head) lole - wife

Oh one followed by Ambarishan, wife of Shiva


Other information:
Lyrics contributed by Lakshman Ragde.


first | previous | next

Contact us

updated on 10/10/2006